Libyan Students' Attitudes on the Use of Machine Translation in EFL Writing: A Case Study in Faculty of Languages and Translation/ Misurata University
الكلمات المفتاحية:
Machine Translation tools، EFL students، Students’ attitudes، EFL writingالملخص
الترجمة الآلية هي واحدة من وسائل التكنولوجيا والتي تعرف على انها استخدام الكمبيوتر لتحويل النص من لغة إلى أخرى. بدأت الترجمة الآلية في السنوات الأخيرة في الظهور كوسيلة مساعدة من أجل تسهيل عملية تعلم اللغة الإنجليزية. حيث بدأ طلاب اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية حول العالم في استخدام الترجمة الآلية في تطوير مهارة الكتابة. اذ يعتبر تدريس الكتابة أحد التحديات التي يواجها معلمو وطلاب تخصص اللغة الإنجليزية. لذلك تهدف هذه الدراسة الى معرفة أراء الطلاب في جامعة مصراتة نحو استخدام الترجمة الآلية في تطوير مهارة الكتابة باللغة الإنجليزية. بالإضافة إلى معرفة المعوقات والصعوبات التي يواجها الطلاب عند استخدام الترجمة الآلية. تتكون عينة الدراسة من 32 طالبة وطالبًا من طلاب قسم اللغة الإنجليزية و قسم الترجمة، بكلية اللغات والترجمة، جامعة مصراتة، ليبيا. ارتكز تجميع البيانات من خلال توزيع استبيانات للطلاب المشاركين في البحث. وتم تحليل البيانات الرقمية المجمعة من الاستبيانات من خلال برنامج الاحصائي EXCEL, بالإضافة الي التحليل الكيفي والنوعي للبيانات التعبيرية المجمعة أيضا من الاستبيانات. أظهرت النتائج أن الطلاب الليبيين لديهم نظرة إيجابية نحو استخدام برامج الترجمة الآلية عند الكتابة باللغة الإنجليزية كلغة أجنبية. وفيما يتعلق بمعوقات استخدام برامج الترجمة الآلية في كتابة اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية، كشفت النتائج أن المشاركين الليبيين يواجهون عدداً من الصعوبات، منها، الحاجة إلى توفر الإنترنت أثناء استخدام برامج الترجمة الآلية، أيضا قد تعطي الترجمة الآلية مفردات غير مرضية، بالإضافة الى أن الترجمة الآلية غير كافية عند التعامل مع الجمل الطويلة.
المراجع
Alhaisoni, E., & Alhaysony, M. (2017). An investigation of Saudi EFL university students’ attitudes towards the use of Google Translate. International Journal of English Language Education, 5(1), 72-82.
Ardila, I. (2021). Perception of Using Machine Translation in English Subject of Islamic Education Department Students. SKETCH JOURNAL: Journal of English Teaching, Literature and Linguistics, 1(1), 23-32.
Bin Dahmash, N. (2020). ‘I Can't Live Without Google Translate’: A Close Look at the Use of Google Translate App by Second Language Learners in Saudi Arabia. Arab World English Journal (AWEJ) Volume, 11.
Çakır, İ., & Bayhan, S. (2021). The Effect of Machine Translation on Translation Classes at the Tertiary Level. Journal of Narrative and Language Studies, 9(16), 122-134.
Creswell , J. (2008). Educational research: Planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative research (3rd ed.). Upper Saddle River, NJ: Pearson Education.
Ducar, C., & Schocket, D. H. (2018). Machine translation and the L2 classroom: Pedagogical solutions for making peace with Google translate. Foreign Language Annals, 51(4), 779-795.
Garcia, I., & Pena, M. I. (2011). Machine translation-assisted language learning: writing for beginners. Computer Assisted Language Learning, 24(5), 471-487.
Hutchins, J. (2005). Current commercial machine translation systems and computer-based translation tools: system types and their uses. International journal of translation, 17(1-2), 5-38.
Ismail Omar, L. (2021). The use and abuse of machine translation in vocabulary acquisition among L2 Arabic-Speaking Learners. AWEJ for Translation & Literary Studies, 5(1).
Ivankova, N. V., & Creswell, J. W. (2009). Mixed methods. Qualitative research in applied linguistics: A practical introduction, 23, 135-161.
Lee, S.-M. (2020). The impact of using machine translation on EFL students’ writing, Computer Assisted Language Learning, 33(3), 157-175, http://dx.doi.org/10.1080/09588221.2018.1553186
Lee, S. M., & Briggs, N. (2021). Effects of using machine translation to mediate the revision process of Korean university students’ academic writing. ReCALL, 33(1), 18-33.
Lee, Y. J. (2021). Still taboo? Using machine translation for low-level EFL writers. ELT Journal, 75(4), 432-441.
McMurtrie, B. 2023. ChatGPT Is Already Upending Campus Practices. Colleges Are Rushing to Respond. The Chronicle of Higher Education. March 6. Available online: https://www.chronicle.com/article/chatgpt-is-already-upending-campus-practices-colleges-are-rushing-to-respond (accessed on 27 March 2023).
O’Neill, E. M. (2016). Measuring the impact of online translation on FL writing scores. IALLT Journal of Language Learning Technologies, 46(2), 1-39.
O’Neill, E. M. (2019b). Training students to use online translators and dictionaries: The impact on second language writing scores. International Journal of Research, 8(2), 47-65.
O’Neill, E. M. (2019). Training students to use online translators and dictionaries: The impact on second language writing scores. International Journal of Research Studies in Language Learning, 8(2), 47-65.
Permatasari, K. M., & Agustine, I. (2022). Impact of Machine Translation on Japanese Writing Skills. Al-Ishlah: Jurnal Pendidikan, 14(2), 1095-1102.
Roopa, S., & Rani, M. S. (2012). Questionnaire designing for a survey. Journal of Indian Orthodontic Society, 46(4_suppl1), 273-277.
Ryu, J., Kim, Y., Park, S., Eum, S., Chun, S., & Yang, S. (2022). Exploring foreign language students’ perceptions of the guided use of machine translation (GUMT) model for Korean writing. L2 Journal, 14(1).
Siowai Lo (2023) Neural machine translation in EFL classrooms: learners’ vocabulary improvement, immediate vocabulary retention and delayed vocabulary retention, Computer Assisted Language Learning, DOI: 10.1080/09588221.2023.2207603
Summers, L. (2012). What You (Really) Need to Know, New York Times.
Tsai, S. C. (2022). Chinese students’ perceptions of using Google Translate as a translingual CALL tool in EFL writing. Computer assisted language learning, 35(5-6), 1250-1272.
التنزيلات
منشور
كيفية الاقتباس
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2024 ردينة ناصر عزت الخالدي
هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution 4.0 International License.